Search This Blog

Thursday, November 05, 2015

Rosy Fingered Dawn Must Wait

My favorite Lebanese news web site is undergoing a major renovation in its English language section. I admit I read An Nahaar  - meaning "the day from dawn until dusk, whereas "yaum" is the whole megillah of 25 hours  - in English, because I just can't keep up.

I began reading An Nahaar probably in 1982-83 as I was going to one class at U of Michigan, Dearborn Campus, and would stop by Arab-owned stores for food, and the only timely edition available was An Nahaar.

So this was the print edition. I read my first Arab OpEd piece about Mu'ammar Ghadaffee of Libya in it, and I was vastly surprised - vastly... say a distance mentally like that from the Alpheus to the Scamander! - how different the writer's opinion was from that I normally received from our newspapers and periodicals.

I guess Orwell was right about the Ministry of Truth.

This could be called Neyestani's definition of  An Nahaar: the period of the 24 hour day during which the sun is up and bright.
It seems to apply to the Middle East and Central Asia in the present day.


No comments: